Bladvak

Bladwack - ** keine HaD-Übersetzung **

Allgemein, Magische Wesen

Buch: HPIV | Kapitel: 24

Buch-Seite(n) Deutsch/Englisch: S. 466/ P. 387

Erklärung zur Bedeutung und Herkunft

Spekulation "blade" (engl.) = Beil, Klinge
Spekulation 1. "wack" (engl.) = Kumpel (Bergbau)
Spekulation 2. "whack" (engl.) = schlagen, hauen

Kommentare zum Eintrag

Das einzige Wort, welches Ludo Bagman auf Koboldogack kennt, ist "Bladwack", was übersetzt Spitzhacke bedeuten soll. Nur ist ihm das bei seiner Kommunikation mit den unzufriedenen Kobolden nicht sehr hilfreich, denn diese wollen endlich ihr Geld zurück.

Stand des Eintrags: 2007-06-11 10:56:25

Weiterleitung zur Suchmaske aktiviert ...